As a witness, whose undersigned caused the performance of this contract can read how “I confirm that I signed it.” In cujus rei testimonium means in the testimony of what. The expression as a witness means that a person who signs the legal document certifies the content of what is in the document. At the end of the day, remember that a contract must clearly explain the intent of the parties. In modern times, this term has little legal value, but it continues to be used to demonstrate a degree of formalism in the Treaty. In most contracts, you come across a statement that says “in the cookies” usually on the same page as the signature page. In essence, the testimony can be read as a witness to read, “to demonstrate consent.” For the same reason, I do not use the phrase that must be bound by law. See this 2012 contribution. “The parties agree to enter into this agreement on that date” The most frequent use of the witness clause is “witnesses, including” the type of testimony as a witness. In essence, the parties who sign the treaty certify that they certify the treaty of the legal document or that they recognize a legal document. Although testimony, of which it brings no particular value to the importance of a treaty, continues to be used to show a degree of formalism. But sometimes you have to do something about acceptance. As a result, it was included in a recent worker separation contract: “that it understands the terms of this agreement and voluntarily accepts them.” It is required by law; Forgive me if I don`t remember the details. Finally, it was translated into English, as in the witness of what.
Finally, over time, the clause has become a language in a contract between private parties to confirm that they recognize that they are signing a legal contract. You can also see “as a witness” or “as a witness.” The signatures authorized for MICHIGAN and the Company`s Company mentioned below mean their acceptance of the terms of this ACCORD. The signing of the parties expressly indicates its intention to be bound by the provisions of the document. The testimony of the parties to this agreement is an old way of saying that the parties agree to be bound by the terms of the contract. What are the alternatives to the testimony clause? I do not even think it is worth reminding the parties that a treaty is binding. If someone does not know the effects of signing the contract, they should not be allowed to approach a commercial contract. One can very well say remove the “witnesses, what” and say simply.” IN WITNESS WHEREOF, the parties agreed on the terms of this agreement by their signatures below on the dates indicated. “As a witness, the parties enforced this agreement.” There is no right or wrong way to use this term.
（转载本站文章请注明作者和出处 酷 壳 – CoolShell ，请勿用于任何商业用途）